2016年中国传媒大学中国政府奖学金项目

时间:2016-03-11浏览:186设置

Chinese Government Scholarship Programs
Communication University of China
 
为增进中国人民与世界各国人民的相互了解和友谊,发展中国与世界各国在教育、文化等领域的交流与合作,中国政府设立了各类奖学金项目,资助世界各国的学生、教师、学者到中国高等学校或科研机构学习或从事研究活动。中国传媒大学是教育部指定的中国政府奖学金来华留学生接收院校之一。
In order to strengthen mutual understanding and friendship between Chinese people and people of other countries, and to develop cooperation and exchange in fields of education and culture, Chinese government has set up a series of scholarship schemes to sponsor international students, professors and scholars to undertake studies and research in Chinese institutions of higher education. Designated by Ministry of Education, Communication University of China is one of the receiving universities of international students funded by Chinese Government Scholarship.
 
中国政府奖学金的类别和申请办法
Types of Scholarships and Application Methods
 
国别双边项目根据与有关国家政府、机构、学校以及国际组织等签订的教育合作与交流协议或达成的共识提供全额奖学金或部分奖学金。此项目可招收本科生、研究生和进修生。申请人应向所在国留学生派遣部门提出申请。
Bilateral Program is established upon agreements or understanding of educational cooperation and exchange reached with governments, institutions, school or related international organizations. It consists of both full and partial scholarship for undergraduate students, graduate students, and visiting scholars. Applicants should apply to institutions in charge of dispatching students for overseas studies in their home countries.
 
中国高校自主招生项目由教育部向部分高校提供全额奖学金,用于高校直接遴选和招收优秀的海外学生来华攻读研究生学位。此项目仅招收研究生。申请人应向中国传媒大学直接提出申请,申请时间为每年春季学期。
University Postgraduate Program is established by Ministry of Education aiming to support Chinese institutes of higher education to directly recruit outstanding international students pursuing graduate degrees. It consists of full scholarship for graduate students. Applicants should directly apply to Communication University of China each year in spring semester.

长城奖学金项目由中国教育部向联合国教科文组织提供全额奖学金。此项目仅招收进修生。申请人应向所在国联合国教科文全国委员会提出申请。
The Great Wall Fellowship is established by Ministry of Education for candidates recommended by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). It consists of full scholarship for visiting scholars. Applicants should apply to National Commission of UNESCO in their home countries.
 
中国-欧盟学生交流项目由中国教育部向欧盟成员国学生提供全额奖学金,旨在鼓励欧盟成员国学生来华学习和开展研究,增进相互了解和交流。此项目可招收本科生、研究生和进修生。申请人应向中国驻欧盟使团教育文化处提出申请。
EU Window Program is established by Ministry of Education for students from member states of the European Union. It consists of full scholarship for undergraduate students, graduate students and visiting scholars. Applicants should apply to Education & Cultural Office, Mission of P. R China to the European Union.

中国-AUN奖学金项目由中国教育部向东盟大学组织(AUN)提供全额奖学金,旨在鼓励东盟成员国青年学生、教师、学者来华留学和交流,增进相互了解和友谊。此项目仅招收研究生。申请人应向东盟大学组织(AUN)秘书处提出申请。
China/AUN Scholarship Program is established by Ministry of Education for students from member states of Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). It consists of full scholarship for graduate students. Applicants should apply to the ASEAN University Network Secretariat.
 
太平洋岛国论坛项目由中国教育部向太平洋地区的岛屿国家学生提供的全额奖学金,旨在鼓励和资助这些国家的青年学生来华留学。此项目可招收本科生、研究生和进修生。申请人应向太平洋岛国论坛秘书处提出申请。 
China/Pacific Islands Forum Program is established by Ministry of Education for students from member states of Pacific Islands Forum (PIF). It consists of full scholarship for undergraduate students, graduate students and visiting scholars. Applicants should apply to PIF Secretariat.
中国政府奖学金生的学习年限
Duration of Study for Chinese Government Scholarship Students
 
奖学金生应在规定的年限中完成学业。专业和年限以录取通知书为准,原则上不可变更。
Scholarship students should complete their study within designated duration. In normal situation, major and duration of study as specified in Letter of Admission cannot be changed.
学生类别 专业学习期限 汉语补习(预科)期限 奖学金资助期限
本 科 生 4学年 不超过2学年 4—6学年
硕士研究生 2—3学年 不超过2学年 2—5学年
博士研究生 3学年 不超过2学年 3—5学年
普通进修生 不超过1学年 不超过1学年 不超过2学年
高级进修生 不超过1学年 不超过1学年 不超过2学年
 
 
Student Type Duration of Major Study Duration of Remedial Chinese Language Study Duration of
Scholarship
Undergraduate Degree Student 4 School Years Up to 2 School Years 4—6 School Years 
Master’s Degree Student 2-3 School Years Up to 2 School Years 2—5 School Years
Doctoral Degree Student 3 School Years Up to 2 School Years 3—5 School Years
General Scholar Up to 1 School Year Up to 1 School Year Up to 2 School Years
Senior Scholar Up to 1 School Year Up to 1 School Year Up to 2 School Years
 
 
中国政府奖学金的内容
Values of Chinese Government Scholarship
 
中国政府奖学金分为全额奖学金和部分奖学金两种。部分奖学金的内容为全额奖学金中的一项或几项,以录取通知书为准。全额奖学金的内容包括:
Chinese Government Scholarship consists of full scholarship and partial scholarship. Partial scholarship consists of one or several items of full scholarship as specified in Letter of Admission. Full scholarship consists of:
●免交报名费、学费
●免费享有校内住宿
●享有奖学金生活费,标准为:
本科生:2500元/月
硕士研究生和普通进修生:3000元/月
博士研究生和高级进修生:3500元/月
●免费享有留学生医疗保险
●Exempt from registration fee and tuition fee
●Free on campus dormitory accommodation
●Monthly subsidy at the following rates:
Undergraduate Student: ¥2,500
Master’s Degree Student & General Scholar: ¥3,000
Doctoral Degree Student & Senior Scholar: ¥3,500
● Free international students’ medical insurance
 
中国高校自主招生项目的申请
Application to University Postgraduate Program
 
申请人须符合以下基本条件:
●已获得学士学位,申请在我校就读硕士项目,或已获得硕士学位,申请在我校就读博士项目
●或为美国公民,已高中毕业,申请在我校就读本科项目
●如曾在中国就读学位项目,已在2015年9月前从该项目中毕业
Applicant should meet the following criteria:
●Have obtained Bachelor’s degree and plan to pursue Master’s Degree at Communication University of China (CUC), or have obtained Master’s Degree and plan to pursue Doctoral Degree at CUC.
●Or for citizen of the United States, have graduated from senior high school and plan to pursue Bachelor’s Degree at CUC
● If have attended degree program in China, have graduated from that program before September 2015.
 
申请人须提交以下材料:
●在中国国家留学基金管理委员会来华留学网上报名信息平台http://laihua.csc.edu.cn/完成网上申请请注意:传媒大学的机构代码是10033
●通过报名信息平台导出申请表并打印、签字
●申请硕士项目的学生需提交经过公证的学士学位证书或由现就读院校开具的预毕业证明,以及本科阶段成绩单
●申请博士项目的学生需提交经过公证的学士学位证书,经过公证的硕士学位证书或由现就读院校开具的预毕业证明,以及本科、硕士阶段成绩单
●申请本科项目的美国籍学生需提交经过公证的高中毕业证或由现就读高中开具的预毕业证明,以及高中阶段成绩单
●申请中文授课研究生项目的学生须提交180分以上的HSK6级证书, 申请中文授课本科项目的学生须提交180分以上的HSK5级证书,或在来华留学网上报名平台提交申请时在“是否补习汉语”的选项中选择“是”,并提交其它形式的中文水平证明或培训证明
●申请英文授课的学生如母语非英语须提交托福或雅思考试成绩,如先前的教育和工作经历已证明其英文水平则无需提交
●护照,如无护照则提交另一种身份证明
●可体现在本学科的已有知识及研究能力的研究计划,以所申请项目的教学语言撰写,申请硕士项目需2000字以上,博士项目需3000字以上。如中文书写有困难并申请汉语补习,可以英文书写作为补充。
●推荐信
●附有血液检查报告单的《外国人体格检查记录》(表格见附件)
●个人陈述及其它可展示学生申请意愿和才能的材料(自愿提交)
请注意:如上述材料的语言不是中文或英文,请提供经公证的中文或英文翻译件
 
Applicant should submit the following application materials:
● Apply at China Scholarship Council application online system http://laihua.csc.edu.cn/
Please Note: Agency Number of Communication University of China is 10033
● Print out Application Form as generated by the system and sign
● Applicant of Master’s Degree Program should submit notarized Bachelor’s Degree Diploma or Certificate of expected graduation from currently enrolled university, and transcript of undergraduate study
● Applicant of Doctoral Degree Program should submit notarized Bachelor’s Degree Diploma, notarized Master’s Degree Diploma or Certificate of expected graduation from currently enrolled university, and transcripts of undergraduate and graduate study
● Applicant of Bachelor’s Degree Program from the United States should submit notarized Graduate Certificate of senior high school or Certificate of expected graduation from currently enrolled senior high school, and transcript of senior high school study
● HSK Level-6 report over 180 for applicant of graduate program taught in Chinese, HSK Level-5 report over 180 for applicant of Bachelor’s Degree program taught in Chinese, or choose Yes for “Do You Need Elementary Chinese Study Prior to Major Study” section at China Scholarship Council Application online system and submit other forms of Chinese language proficiency test reports or training certificates
● TOEFL or IELTS report for applicant of program taught in English, if English proficiency is not demonstrated by previous education, working experience, etc.
●Passport or one other form of identification if passport is not available
● Research Proposal to demonstrate previous knowledge in proposed field of study and research capability. Writing should be in teaching language of applied program. For Master’s Degree program should be more than 2000 words, for Doctoral Degree program should be more than 3000 words. If having difficulty writing in Chinese, please choose to attend Remedial Chinese Language study and write in English.
● Recommendation Letter(s)
Physical Examination Record for Foreigner form with blood test result (see form as attached)
● Personal Statement and other materials to demonstrate motivation and talents of the applicant (optional)
Please Note: If the language of any application material is not Chinese or English, please provide notarized translation in Chinese or English.
 
 
请通过邮寄,或扫描并发送电子邮件的方式提交完整的申请材料至:
中国北京市朝阳区定福庄东街1号 中国传媒大学 30楼 学生国际交流部 102室 留学生办公室
邮编:100024
电话:+86-10-6577-9359 电子邮件:anqiliu19867@126.com
如通过扫描并发送电子邮件的方式递交材料并获得传媒大学录取,请在新生入学报到时携带所有原件供检验
 
Please mail, or scan and email a complete set of application material to:
International Students’ Office, School of International Education
Communication University of China
Room 102, Building 30, No. 1 Dingfuzhuang East Road
Chaoyang District, Beijing 100024
People’s Republic of China
Tel: +86-10-6577-9359 Email: anqiliu19867@126.com
For students submit application materials by scan and email, please bring all original materials upon registration for verification if admitted by CUC.
 
接收申请材料的截止日期为2016410
Deadline for accepting application materials is April 10th, 2016
 
 
中国政府奖学金生的汉语补习和入系标准
Remedial Chinese Language Study and Criteria for Starting Major Study
 
本科生在汉语水平未达到专业学习标准前,应在留学基金委规定的院校进行一年的预科学习。预科结业后,可前来我校开始专业学习。
Undergraduate student who does not meet Chinese language proficiency requirement should enroll in preparatory course at university designated by China Scholarship Council for 1 school year. After completing preparatory course, student can start major study at CUC.
申请中文授课的研究生在汉语水平未达到专业学习标准前,应在我校汉语国际教育学院进行一年的汉语补习。通过HSK5级考试并向留学生办公室提交考试结果后,可在汉语补习结束后开始专业学习。
Graduate student of programs in Chinese language who does not meet Chinese language proficiency requirement should take Remedial Chinese Language Courses at CUC for 1 school year. After passing HSK Level-5 test and submitting test report to International Students’ Office, student can start major study.
 
中国政府奖学金年度评审
Annual Evaluation of Scholarship Status
 
学习期限超过一学年的学生须在学年末参加奖学金年度评审,以获得下一学年的奖学金资格。学校将就学习成绩、考勤情况、行为表现及学生的自我评价等情况进行综合评审。评审不合格的学生将被中止或取消下一学年的奖学金资格。
Scholarship student whose duration of study is more than 1 school year must pass the evaluation at the end of each school year to obtain scholarship for the next school year. CUC will comprehensively evaluate student in aspects of academic record, class attendance, behavior, student’s self-assessment etc. If student failed evaluation, scholarship for the next school year will be suspended or deprived.
 
保险与医疗
Insurance and Medical Care

奖学金生免费享有平安养老保险股份有限公司来华人员综合保险保障计划。如住院、遭受意外伤害;或学年内门诊医疗费用累计超过650元,学生可向平安保险公司提出理赔。 详情请查询官方网站中的方案二http://www.lxbx.net/index.html
Scholarship student enjoys Comprehensive Insurance & Protection Scheme for Foreigners Staying in China of Ping An Annuity Insurance Company. If student is hospitalized, injured by accident, or have paid for outpatient medical care exceed ¥650 within one school year, student can submit claim to Ping An insurance company for reimbursement. For more information please visit official website of the insurance and see to Scheme 2: http://www.lxbx.net/lxbx-eng.html
 
住宿安排
Accommodation Arrangement
 
奖学金生免费享有校园留学生宿舍。博士生一人一间,其他类别学生两人一间。学生宿舍仅供学生本人使用。房间会在新生报道前为学生预约。结束在中国其它高校的预科学习,来我校就读本科的奖学金生,可在9月1日开始免费住宿。其它学生享有免费住宿的期限始于报到日期前3天。
学生在入住时需缴纳1000元押金。
 
Scholarship student enjoys free accommodation at international students’ dormitories on campus. Doctoral student is provided with a private room. Student of other types shares a room with one roommate. Designated room can be used by the student only. Rooms are reserved in advance for new student. Student transferring from college of preparatory courses to CUC enjoys free accommodation from September 1st. Other types of students enjoy free accommodation from 3 days prior to date of registration as stated on Letter of Admission.
Students need to pay deposit of ¥1000 upon check-in to the dormitory.
特别提醒
Special Notice
 
在中国国家留学基金管理委员会来华留学网上报名信息平台中,中国传媒大学的机构代码是10033。
每月生活费将于每月10日前打入学生的建设银行借记卡中。如银行卡丢失或变更卡号,请立即补办并在留学生办公室注册新卡号,否则不能收到生活费。
在学校规定的假期中,生活费照常发放。毕业时,生活费发放至学校确定的毕业典礼日期之后的半个月。
更多信息请见中国国家留学基金管理委员会网站http://www.csc.edu.cn/
10033 is the Agency Number for Communication University of China in China Scholarship Council online application system.
Monthly subsidy is issued before 10th of each month to student’s China Construction Bank debit card. If card is lost or if card number is changed, student should immediate register new card number at International Students’ Office, otherwise student may not be able to receive monthly subsidy.
During holidays, monthly subsidy will be issued in normal amount. Upon graduation, monthly subsidy will be issued until 15 days after graduation ceremony.
For more information please visit the website of China Scholarship Council http://www.csc.edu.cn/
 
 
附件,外国人体格检查记录
Accessory, Physical Examination Record for Foreigner

 
返回原图
/